บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก กันยายน, 2020

志方あきこ-彩(ปุบผาแห่งสีสัน)

รูปภาพ
彩 Irodori บุปผาแห่งสีสัน Lyrics : Isogai Yoshie Composed, Arrangement : Shikata Akiko From Akatsuki Translate to English : https://melodycelest.wordpress.com Translate to Thai : SakuranohanaTH カラヴィンカ 悠か天空を巡り KARAVINKA haruka akasha o meguri เจ้าวายุภักษ์เอย เหินสู่นภาอันแสนกว้างไกล 万里を翔けて 何を謳うか banri o kakete nani o utau ka บินข้ามทวีปอันไกลพ้น แล้วเจ้ากำลังเปล่งเสียงอะไรกันล่ะ 珠玉の調べは 西へ東へ shugyoku no shirabe was nishi e higashi e ทำนองแห่งอัญมณี เปล่งเสียงทั่วบูรพาสู่พายัพ 千の彩は 煌らの幻想が如く sen no irodori wa kirara no yume ga gotoku บุปผาแห่งสีสันนับพันกลีบ เปล่งประกายดั่งภาพลวงตา 仙境の地を 獣の森を senkyou no chi o kemono no mori o ดินแดนแห่งนางฟ้า และป่าแห่งสัตว์เดรัจฉาน 人の都を 綾なす鳥よ hito no miyako o ayanasu tori yo เจ้านกเอ๋ย ได้ประดับอันให้ผู้คนเมืองหลวงแห่งนี้ 舞い踊れ 音ノ羽に 言ノ葉を散りばめ mai odore oto no ha ni koto no ha o chiribame เต้นระบำตามสายเสียงปีกวิหค จารึกส่วนหนึ่งในถ้อยคำนี้ 凛然と 高らかに うたえやうたえ rinzen to takaraka ni utae ya utae ระเบ็งร้องเพลงดุจดั่งสง่าสงาม. 極彩色の夢 gokusaishoku no yume โอย ความฝ